Verano…

 

Categories: Featured | Leave a comment

Caminar…

Esta semana fui de excursión del Camino Inca.  Fue una experiencia inolvidable e impresionante.

Primer día del Camino Inca:

This week I hiked the Inca Trail.  It was an unforgettable and amazing experience.

Day 1 of the Inca Trail:

El primer día fue caluroso y soleado.

The first day was hot and sunny.

Donde pasamos nuestra primera noche.

Where we spent our first night.

 

Segundo día del Camino Inca:

Day 2 of the Inca Trail:

Edgar Nos presentó formalmente a nuestros porteadores y cocineros. De izquierda a derecha: Yo, Eduardo, Placido, Claudia, Nativo, Daniel, Valentín y Pedro.

We were formally introduced to our porters and cooks.  From the left:  Me, Eduardo, Placido, Claudia, Nativo, Daniel, Valentín, and Pedro.

Subimos casi todo el segundo día.  Cuando me detuve a tomar un descanso mis piernas empezaban a temblar.

Nearly the entire second day was uphill.  When I stopped to take a break my legs would start to shake.

Finalmente, llegamos al punto más alto de la caminata.  Inmediatamente después de que, durante el descenso de dos horas hasta nuestro campamento, empezó a llover.  Estaba feliz que había traído mi impermeable y algo para cubrir mi mochila.

We finally made it to the highest point of the trek.  Directly after that, during the two hour descent to our campsite, it started to rain.  I was happy I had brought my rain jacket and rain cover for my pack.

Tercer día del Camino Inca:

Day 3 of Camino Inca:

El tercer día nos levantamos con una vista increíble.

The third day we woke up to an incredible sight.

Descendimos todo el tercer día por el “bosque nublado.”  La vegetación en esta zona es muy específica y tan bonita e interesante.

The third day we made our descent through the “cloud forest.”  The vegetation in the area is very specific, beautiful, and interesting.

Cuando llegamos al Inti Punku (Puerta del Sol) Macchu Pichu estaba completamente cubierta por las nubes y no podíamos ver nada.  Así que esperamos…

Finalmente, se levantaron las nubes y vimos a Macchu Pichu en todo su esplendo.

When we arrived at Inti Punku (Sun Gate) Macchu Pichu was completely covered by clouds and we couldn’t see anything.  So we waited…

Finally, the clouds lifted and we saw Macchu Pichu in all its glory.

Categories: Featured | 7 Comments

Terminados…

He estado viviendo en Perú por dos meses y esta semana terminé mis prácticas en el Centro de Salud, Ttio.  No puedo creerlo, de verdad.  El tiempo ha ido rapidísimo.  También esta es mi última semana con la familia Yábar Mar.  Me siento como parte de la familia y sé que siempre tendré un hogar en Cusco con ellos.  También siento como que recién estoy empezando a  integrarme acá, entonces yo quisiera quedarme por más tiempo.  Pero todavía tengo un poco de tiempo, entonces no es necesario pensar en esos temas ahora.

Yo trabajaba en el laboratorio todo esta semana.  Todo fue bien y después de una semana estaba cómodo.  Me gustaba conocer la gente en el laboratorio y aprender de temas diferentes, como biología, medicina, cultura, música, etc.  Muchas gracias a Centro de Salud, Ttio por darme oportunidades para apoyar y aprender en diferentes áreas de la medicina.

Esta fue mi última semana de las clases de salsa.  Me he divertido mucho aprendiendo en la Escuela de Salsa en Limacpampa.  Esta semana yo tenía mas confianza y decidí practicar un poco en una discoteca en la Plaza de Armas se llama “Inka Team.”  Cuando vi las otras parejas me di cuenta que necesito mucho mas practica y estaba contento sentarme para mirar con la boca abierta.  Felizmente uno de mis profesores, Elvis, llegó y me hizo avanzar a bailar…gracias, Elvis.  Recordaba la primera vez que salí con unos amigos para bailar salsa y, por lo menos, fue mejor que eso, pero todavía tenía un poco de vergüenza.

Además de trabajo y salsa estoy tratando de terminar mi aplicación para entrar en la facultad de medicina.  Ha estado un poco difícil porque no tengo internet en mi casa y es caro llamar alguien en E.E.U.U. cuando tengo una pregunta, pero estoy avanzando, más o menos.  Creo que cuando vuelva de Macchu Pichu voy a tener bastante tiempo para acabarla.

El sábado yo fui con, Mateo, mi amigo texano, a Pisac para ver las festividades de la Virgen del Carmen.  Pisac es un pueblo pequeño pero la gente sabe como celebrar.  Habían muchas danzas, música y fiestas.  También hay ruinas incas en Pisac, encontramos una parte del camino inca y subimos una montaña para explorar.  Fue muy bonito y un poco extraño porque abajo en el pueblo había mucho ruido, pero arriba todo estaba tranquilo y silencioso excepto un chico tocando la flauta.  Finalmente bajamos, comimos unas galletitas y picarones y subimos a nuestro bus.  Estoy contento de haber ido porque nos divertimos y solo me costó S./5.40 para viajar de Cusco a Pisac y volver.

¡Lunes voy a empezar el Camino Inca!  Estoy muy emocionado por hacerlo y poder pasar un poco tiempo afuera de la ciudad.  Creo que vamos a comenzar a las seis de la mañana y volveremos el 21 de Julio.  Por eso, no traten de contactarme (…mama) porque no podré responder.

Gracias a ustedes que leen mis noticias.  Sé que a veces parece que he olvidado de mis amigos y familia en E.E.U.U. pero esto no es cierto.  De verdad, les extraño y tengo muchas ganas de verles y escuchar sus historias de este verano.  Abrazos.

I have now been in Peru for two months and this week I completed my internship/volunteer project in Centro de Salud, Ttio.  I can hardly believe it really.  Time has flown by rather quickly.  Also, this is my final week with the Yábar Mar family.  I’ve started to feel like part of the family and I know that I will always have a home here in Cusco.  It seems like I’m just starting to get integrated here so I would like to stay a while longer.  However, I still have some time so it’s not really necessary to think about such things yet.

I spent this week working in the laboratory.  All went well and by Friday I was feeling pretty comfortable.  I really enjoyed getting to know the people who work in the lab and learn about various topics such as biology, medicine, culture, music, etc.  Many thanks to Centro de Salud, Ttio for giving me so many opportunities to help and learn in many areas of medicine.

This was also my last week of salsa classes.  I have thoroughly enjoyed learning in the Escuela de Salsa of Limacpampa.  This week I was feeling confident and decided to get some practice in one of the clubs in the Plaza de Armas, “Inka Team.”  When I saw the other partners dancing I realized that I need a lot more practice and I was content to sit and watch with my mouth open in awe.  However, one of my professors, Elvis, arrived and basically forced me onto the dance floor…thanks, Elvis.  It made me think of the first time I went out with some friends to learn some salsa, and at least it went better than that, but still a bit embarrassing.

In addition to work and salsa I’m trying to finish up my medical school application.  It’s been fairly difficult because I don’t have internet in my house and it’s expensive to call someone in the States when I have questions, but I’m making progress, more or less.  I’m thinking that I’ll have time to finish it up when I get back from Macchu Pichu.

Saturday I went with Mat, my Texan friend, to Pisac to see the festivities of the Virgen of Carmen.  Pisac is a small town but the people there know how to celebrate.  There were dances, music, and parties all day.  There are also ruins surrounding the town.  We wondered around and stumbled upon part of the Inca Trail and hiked up one of the mountains to do some exploring.  It was beautiful and a bit surreal because below there was lots of noise, but up on the mountain it was peaceful and quiet except for a kid who was playing the flute.  Eventually we climbed back down to the valley, ate some delicious cookies and hopped on our bus headed for Cusco.  I was pretty happy with our decision to make this day trip because we had a great time and bus fair was only 5.40 soles, round-trip.

Monday I’m heading out on the Inca Trail!  I’m pretty stoked for the hike and I’m also excited to spend some time outside of the city.  I believe we will be leaving Cusco at about six in the morning and won’t be back until the twenty-first of July.  Therefore, don’t try to get a hold of me (…mom) because I won’t be able to respond.

Thanks to all of you who read my updates.  I’m sure that, at times, it seems that I’ve forgotten my friends and family in the States, but that’s simply not true.  I miss you lots and I’m looking forward to seeing you and hearing your stories from this summer.  Abrazos.

Categories: Featured | 2 Comments

Quillabamba…

¡Finalmente el frío está bajando!  Después de casi una semana nublada con mucha lluvia y temperaturas bajas, está soleando y la vida parece un poco mejor.

No puedo creer que esta es mi última semana trabajando en el Centro de Salud en Ttio.  El tiempo ha pasado tan rápido.  Estoy tratando de conocer muchas partes diferentes de medicina entonces el miércoles empecé a trabajar en el laboratorio.  Siempre hay mucho trabajo en el laboratorio pero todavía es más tranquilo.  Escuchamos música y hacemos los estudios.  He aprendido a hacer análisis  de sangre, como VIH y grupo sanguíneo, estudios de orina, como pH, y como preparar las muestras para el microscopio con los tintes y los químicas diferentes.  Todo estuvo bien en mi primer día hasta dejé una botella de tinte morado y se derramó sobre todo el piso y refrigerador y mis zapatillas blancas.  Traté de limpiarlo pero no había esperanza por el pobre refrigerador ni para la zapatilla.  Todo es morado ahora.  ¡Qué vergüenza!  Estoy seguro de que el médico pensaba “¿Quién es este novato?”  Pero seguimos con nuestro trabajo.  Pasa, ¿no?

Otra vez estoy con la gripe.  Esta vez le dije a un medico rápidamente porque no quiero estar mal por dos semanas y media otra vez.  Entonces estoy tomando pastillas y creo que se está yendo la gripe.  Algo más que me ayudó es que este fin de semana fui a Quillabamba, una ciudad cerca de la selva, porque hacía mucho calor.  Mi amigo que conocí en el aeropuerto y encontré en Saqsaywayman me invitó a venir a su casa cualquier día.  Entonces, compré un boleto de bus y pasé casi tres días allí.  Mi amigo Rolando y su familia son evidencias del espíritu de amor y amabilidad de los peruanos.  El no sabía que yo estaba viniendo.  Yo estaba preparado para pagar un hostal porque no estaba seguro de que le encontraría.  Solo tenía su dirección y el nombre de las heladerías que posee su familia.  Con un poco de ayuda encontré la Heladería D’ Fruta y allí estaba Rolando trabajando.  “Nunca pensé  que te vería otra vez, Miguel” él me dice.  “Quédate en mi casa.”  Pasé mucho del día en la heladería.  Aprendí unas cosas y trabajé unos días allí.  Es una buena manera de conocer gente.  Creo que parecía raro y chistoso, un gringuito trabajando en la Heladería D’ Fruta.

El sábado alquilamos una moto y subimos una montaña para ver toda la ciudad bonita de Quillabamba.  ¡Fue algo como los “Diarios de Motocicleta!”  Llegamos a casa sucios con polvo de la calle pero, ni modo, nos divertimos mucho.  Como siempre, fue un poco difícil encontrar comida vegetariana.  Cuando le dije a Rolando que soy vegetariano me dijo, “Mira, Miguel, acá en Quillabamba comemos pollo…siempre.  En serio amigo, ¿Qué vas a comer?”  Pero estaba bien, solo tenía que pedir el segundo sin carne.

Estoy muy agradecido con por la familia Ayala.  Me compartió su casa, comida, tiempo y vida por tres días muy buenos.  El domingo salí de Quillabamba a las 8:30 de la noche para volver a Cusco a las cuatro de la mañana, más o menos, dormí dos horas y me fui a Ttio para empezar mi última semana en la posta.

It’s finally starting to warm up!  After nearly a week of cloudy skies, rain, and uncharacteristically low temperatures it is now sunny and life is looking a little better.

I can’t believe it but this is my final week working in the Centro de Salud in Ttio.  Time has indeed flown by.  I’m trying to get some experience in as many parts of medicine as possible so Wednesday I started working in the laboratory.  There is always lots of work in the lab but it’s still pretty chill.  We listen to music and do the studies, pretty simple.  I’ve learned how to do blood analyses, such as HIV testing and blood type, how to do urine studies, such as pH, and how to prepare samples for microscope analysis with different dyes and chemicals.  All went well my first day until I dropped a bottle of Crystal Violet (purple dye) and it spilt all over the floor, refrigerator, and my white shoes.  I tried to clean it up but there was no hope for the poor fridge or my shoe.  Everything is purple now—kind of embarrassing.  I’m sure the doctor was thinking “Who is this rookie?”  But life goes on and we continued with our work.  Such things happen, I suppose.

Once again I have a cold.  This time, though, I told a doctor the day after I started coughing because I don’t want to be sick for two and a half weeks again.  I’m taking some pills and I think I’m getting better.  Something else that helped me is that this weekend I made a quick trip to Quillabamba, a city near the jungle, because it’s nice and toasty there.  My friend that I met in the airport and bumped into at Saqsaywayman invited me to come to make the trek to his house someday.  With that in mind, I bought a bus ticket and spent about three days there.  Rolando and his family are evidence of the loving and kind spirit of Peruvians.  They didn’t actually know that I was coming.  I was prepared to pay for a hostal because I wasn’t sure I would even be able to find him.  I just has the name of the two ice-cream shops which his family own and run.  With a little help I found “Heladería D’ Fruta” and there, also, I found Rolando working.  “I never thought I see you again, Miguel” he tells me.  “You’re staying at my place, right?”  I spent some time in the ice cream shop and, after I learned a few things from the thirteen-year-old employee they put me to work.  It’s a great way to meet people.  I’m sure it looked a little strange and comical, a gringo working there.

Saturday we rented a motorcycle and went for a ride through the mountains to get a good view of the beautiful city of Quillabamba.  It was a scene straight out of the Motorcycle Diaries!  We arrived back at the house black with dust from the dirt roads, but no big deal, we had great time.  As always, it was slightly difficult to find vegetarian-friendly food.  When I told Rolando that I’m vegetarian he told me, “Look, Miguel, here in Quillabamba we eat chicken…always.  Seriously, what are you going to eat?”  But it was fine; I just had to ask for my meals without meat.

I am truly grateful to the Ayala family.  They shared their house, food, time and life with me for three wonderful days.  Sunday I headed out from Quillabamba at 8:30 in the evening to arrive in Cusco at about four in the morning.  I slept for about two hours and started my trek to Ttio to start my final week at the clinic.

Categories: Featured | 1 Comment

Bonita

Una cosa buena, y a veces mala, de medicina es que nunca he visto todo. Me parece que siempre hay algo nuevo para aprender.  Seguramente, esto es verdad en toda profesión, situación, relación, y en la vida.  A mí, esto me frustra porque frecuentemente creo que nunca voy a saber bastante para ayudar de verdad.  Pero, también, eso me pone alegre porque hay algo muy misterioso en lo desconocido.  Por eso, cada día es una aventura, cada día es una oportunidad para aprender algo nuevo.  Siempre hay posibilidades para hacer algo importante con alguien.  De verdad, esta semana he visto cosas que nunca había visto antes y cosas que requieren pensar sobre si quiero ser médico.  La vida de un doctor no es como “House” o “Anatomía de Gray.”  Los pacientes son personas reales.  Sienten dolor y viven con dolor.  De vez en cuando es difícil no enfocar en la tristeza porque hay partes feas en la medicina y, a veces parece que las partes feas son más fuertes que las partes bonitas.  Lo que es difícil no es la sangre o agujas u olores malos.  Lo que es difícil es el dolor, del cuerpo y del alma, que experimentan los pacientes.  Tengo mucho respeto por los médicos porque han escogido tratar de ayudar gente así y, a mí, me parece una decisión valerosa.

El sobrino de Sra. Elida y Sr. Miguel, Rafael, es un medico acá en Cusco y he pasado poco tiempo con él trabajando en el clínico y conversando sobre cosas de la medicina.  También, pintamos la cocina de Yrasema.  Una frase que él me dice mucho es “la medicina es bonita.”  No sé porque, pero antes yo no había usado este adjetivo para describir la medicina.  Por eso, he estado pensando en que la medicina es sentida de una manera diferente.  He estado buscando las cosas “bonitas.”  Rafael tiene razón porque, sí, es cierto que la medicina es algo bonito.  Creo que es igual en la vida en general.  Claro que sí, hay muchas cosas muy feas y cosas tristes en este mundo.  Hay guerras, hay niños sin papas, hay corrupción y odio, pero también hay amistades fuertes, hay gente que busca la verdad, y hay amor.  Por supuesto, no es justo olvidar de las cosas malas y siempre hay épocas en la vida cuando es apropiado estar de pena.  Pero, al mismo tiempo, debemos celebrar los éxitos de lo  que es bueno.

No sé todo pero he aprendido unas cosas acá en el Cusco y cada día hay cosas nuevas.  Pero, también, hay cosas que aprendo de nuevo cada día: siempre estoy recordando que no hay nada que puede tomar el lugar de amor, cariño, amistad y familia.  Hay varias definiciones de cada una de estas cosas, pero, ni modo, son cosas que nunca están malas y siempre son deseadas, y frecuentemente son cosas necesarias.

One of the good things and, at times, bad things about medicine is that you’ve never seen it all. At least it seems to me the there is always something to learn.  Surely this is true is every profession, situation, relationship and in life.  Personally, I find this frustrating because often times it appears that I’ll never know enough to make a difference or to truly help.  On the other hand, this also gets me excited because there’s something very mysterious about the “unknown.”  For that reason, every day is an adventure of sorts.  Every day is an opportunity to learn something new.  There is always the possibility of doing something that is important to someone.  This week I have truly seen things that I have never seen before; things that require me to think about whether or not I really want to spend the rest of my life in medicine.  The life of a doctor is not like “House” or “Gray’s Anatomy.”  The patients are real people.  They feel and live with pain.  From time to time it’s difficult to not focus on the problematic and sad things which present themselves daily in the clinic.  Sometimes it seems that the ugly parts outweigh the pretty parts.  What’s difficult, though, isn’t the blood or needles or bad smells.  What’s difficult is the pain, of body and soul, which patients experience.  My respect for doctors and all who work in medicine, day in and day out, has indeed grown to new heights because they have chosen to try to help in situations which, at times, seem hopeless.

Sra. Elida’s and Sr. Miguel’s nephew, Rafael, is a doctor here in Cusco and I’ve spent some time working with him in his clinic and talking with him about medicine and things of that sort.  We also painted Yrasema’s kitchen which was great fun.  One phrase that he frequently comes back to is “la medicina es bonita” or “medicine is beautiful.”  I don’t know why, but I’ve never used this adjective to describe medicine.  So I’ve been thinking about my work a little differently.  I’ve been looking for “beautiful” things.  It turns out that Rafaelito is right because it’s true that medicine is something beautiful.  And isn’t it true in all of life?  Of course, there is a lot of “bad” in this world.  There are wars, children without family, corruption and hatred, but there are also powerful friendships, people who seek truth, and there’s love.  I don’t mean to say that it’s necessary or just to forget about or ignore the bad things and I’m not denying that there are times in life when sadness is the only sentiment that is appropriate.  But, in every case, we should celebrate the success and evidence of that which is good.

I’ve learned a few new things here in Cusco, but, at the same time, there are little nuggets of knowledge that I have to learn over and over again on a daily basis: I’m always reminded that there is nothing that can take the place of love, care, friendship and family.  There are various ways to define each of these, but however you look at it, they’re things that are never bad, always desired, and, often, desperately needed.

Categories: Featured | 1 Comment

Estos dias…

Es bien difícil empezar a contar lo que ha pasado esta semana porque hay tantas cosas.

Toda la semana habían estado arta gente de todas partes del mundo en el Cusco para celebrar Corpus Cristi e Inti Raymi.  Habían muchas presentaciones de danzas, desfiles, conciertos, etc., que era toda una  fiesta.  El martes yo participé en una danza llamada “Unay Carnaval.”  En el horario debíamos presentar a las siete de la noche pero mi grupo pasó a las diez y media de la noche, más o menos, porque habían muchos participantes.  Todo resultó muy bien y creo que tuvimos éxito, pero me di cuenta que no pasé inadvertido porque escuchaba a muchas personas decir, “¡Mira, mira, un extranjero!”  Después para celebrar un poco con otra gente de la Clínica San José bailamos más y sacamos fotos en la Plaza de Armas.  Mi familia fue para ver la danza a las 7 pero no pudieron quedarles por tanto tiempo, entonces regresaron a la casa.  ¡Sra. Elida me dijo que me vio por televisión y que había bailado perfectamente!

El domingo pasado otro estudiante de los E.E.U.U. llegó a la casa de Nick por solo seis días, no mas, se llama Stefan.  Esto pequeño todavía está en colegio y solo tiene 16 años.  Yo fui con él, Miluska, y Ninoska para ver las últimas partes de Corpus Cristi.  Gente de cada distrito del Cusco llevó la imagen de su propio santo o virgen a la Catedral en la Plaza de Armas.  El distrito más lejos de la Catedral es San Jerónimo y caminan muchas horas para llegar ahí.  El plato típico de Corpus Cristi es el “chiri uchú” los cusqueños acostumbran a comer todo el junio, consiste en: plato frio con gallina, cuy, tostado, toreja de harina de maíz, cohca yuyu (alga de laguna), huevera de pescado, charqui, queso, salchicha y rocoto.  Por eso, en todos los restaurantes, y en las calles, estaban vendiendo mucho chiri uchu.  Soy vegetariano, entonces no lo he probado, pero estoy bien con eso.  También fuimos a un concierto el lunes para escuchar, pasear y celebrar.  Para que Stefan conozca el Cusco en una sola semana.  El es un chico muy lindo y muy amable y toda la familia le quiere.  Por eso, cuando salió todos lloramos y le extrañamos.  Lo que fue más difícil es antes de regresa a los Estados su grupo fue a Puno para conocer el Lago Titicaca y para llegar en Puno tenía que pasar por una región muy peligrosa en este momento porque hay protestas y 6 personas han muerto.  Estábamos muy preocupado por él pero he escuchado que llegó a Puno solo ocho horas más tarde de lo previsto.  Si estás leyendo Stefan, te extrañamos mucho y espero que todo pase bien para ti.

El viernes fui a Saqusaywayman para ver los desfiles de Inti Raymi, o Fiesta del Sol, en Castellano.  ¡Fue una producción muy grande y tan bonita y no tuve que pagar para entrar!  Algo genial es encontré un amigo, Rolando, de Quillabamba que llegó al Cusco en el mismo avión que yo hace un mes, más o menos.  Yo no pensaba que lo volvería a ver otra vez.  Fue una sorpresa buena.  Entonces, subimos y vimos Inti Raymi juntos y después hablamos un ratito y tomamos una chicha de quinua.  Rrrrrico es la chicha de quinua.

El sábado yo y Nick entramos a la Catedral.  Hay tres partes de la Catedral, cada una construida en siglos diferentes.  Es un sitio tan bonito y no tengo la capacidad de explicarlo suficientemente y no me permitieron tomar fotos.  Entonces tendrán que imaginar o usar Google.  A mí, lo que es más interesante es la evidencia de las creencias de los Incas en las obras en todas partes de la Catedral.  Por ejemplo, en lugar de una paloma una artista hizo un cóndor, pero no se dieron cuenta a los españoles.  Esta es la mejor semana para visitar la Catedral porque todos los santos están.  Gracias a Dios, Nick me acompañó y me explicó las historias de cada uno de los 16 santos y vírgenes y también muchos otros detalles en la Catedral.

Una cosa más: ¡He escuchado que mi prima linda, Jessica Cain, ahora  es una madre y su esposo Shawn, es un padre!  Estoy muy emocionado por ustedes y tengo ganas de regresar a Indianápolis para conocer el nuevo chiquitito.  ¡Felicitaciones y abrazos!

This week it’s pretty difficult to begin recounting the events that have taken place because so much has happened.

All week there has been even more tourists in Cusco than usual from all parts of the world to celebrate Corpus Cristi and Inti Raymi.  There have been parties, dances, parades, concerts, etc.  Tuesday I was fortunate enough to participate in one of these dances titled “Unay Carnaval.”  We were scheduled to dance at seven in the evening but we didn’t present until about 10:30 because there were so many groups.  All went well and I think it was successful, but I realized that I am incapable of being mistaken for a Cusqueño.  Why? Because while dancing I could hear multiple people commenting: “Look, look, a foreigner.”  Afterwards, we celebrated a bit with some of other people from the Clínica San José in the Plaza de Armas with some more dancing and picture-taking.  My family went to watch me dance at seven but they couldn’t stay so long so they went home.  However, Sra. Elida informed me that she saw me dance on T.V., which I thought was pretty cool.

Last Sunday another student, Stefan, from the States arrived and stayed with Nick for just six days.  He’s still in high school and is just 16 years old.  I went with him, Miluska, and Ninoska to watch the final parts of Corpus Cristi.  People walk from every district in Cusco carrying their Saints and Virgins to the Cathedral in the Plaza de Armas.  The farthest district from the Cathedral is San Jerónimo and they walk for many hours to arrive there.  A typical dish served during Corpus  is “chiri uchu” which consists of: guinea pig, corn cake, cocha yuyu (a type of algae), fish eggs, steak, cheese, and a sort of salsa.  In restaurants and in the streets as well, guinea pig was being sold.  I’m vegetarian and, therefore, have not tried this traditional dish, but I’m okay with that.  We also went to a concert on Monday to listen, hangout, and celebrate.  Seriously, I think that Stefan got to know Cusco as well as anyone can in just one week.  He’s a pretty great guy and the whole family loved him.  Therefore, when he left we all cried and we miss him lots.  What was most difficult was that before returning to the U.S. his group went to Puno to see Lake Titicaca and in order to get to Puno they had to go through a region that is pretty dangerous at the moment because of current protests in which 6 people have died.  We were all worried for the safety of the pequeño but I’ve heard that he arrived safely with his group in Puno just 8 hours later than scheduled.  If you’re reading, Stefan, we miss you and I hope all goes well for you.

Friday I went to Saqusaywayman to see the celebration of Inti Raymi, or Party of the Sun in English.  It was a huge and amazing production and I didn’t have to pay to get in!  One other cool thing is that I ran into a guy, Rolando, from Quillabamba who arrived with me in Cusco about a month ago.  I didn’t think I’d ever see him again.  It was a great surprise.  We made the climb up to Saqusaywayman and watched Inti Raymi together.  After we chilled in a market and chatted over a chicha de quinoa, which is one of the tastiest drinks I have ever tried.

Saturday Nick and I made a trip to the Cathedral.  There are three parts of the Cathedral, each one constructed in different centuries.  It’s a truly beautiful place and I am not capable of explaining it sufficiently and they don’t allow you to take pictures.  Therefore, you’ll have to use either your imagination or Google.  What I thought was most interesting is the evidence of Incan beliefs in the works throughout the Cathedral.  For example, in place of a dove one artist made a condor, but the Spanish didn’t notice the difference at the time.  This week is the best time to visit the Cathedral because all of the statues of the saints are chilling there.  Thankfully, Nick went with me and explained the stories of each of the 16 saints and virgins, as well as many other details in the Cathedral.

One more thing:  I have heard that my lovely cousin, Jessica Cain, is now a mother and her husband, Shawn, a father!  I’m super excited for the three of you and I’m looking forward to getting back to Indy to meet the new, little guy.  Congratulations!


Categories: Featured | 2 Comments

Mes de Cusco

Para visitar Cusco, junio es el mejor mes.  Cada día hay fiestas y festivales.  Parece que toda la ciudad de Cusco está participando en una manera.  Es común ver cusqueños en la calle usando ropa típica porque han estado bailando o practicando una danza.  Todo está lleno de colores y es divertido. El miércoles, después del trabajo, fui con una amiga a La Plaza de Armas para ver los desfiles y danzas.  Fue un pandemonio.  Ese día los grupos de los colegios se presentaban.  Los amigos y los fanáticos de cada grupo tenían banderas y confeti a la mano para apoyar los chicos que bailaban. Las danzas fueron muy bonitas y fue claro que los grupos habían practicado desde hace mucho tiempo.  La próxima semana, martes, mi grupo de la Clínica de San José se presentará.  No tenemos mucho tiempo pero estaremos listos.  Tengo ganas de danzar, la única cosa es que vamos a presentar a las siete en la noche.  No se olvide, es invierno acá y a las siete hace mucho frio porque no hay sol.  Así es, supongo que esto acostumbrado al frio porque practicamos a las ocho de la noche, u ocho y media en hora peruana.  Estoy contento que entré en este grupo de baile porque me gusta ver los otros grupos (todos son mejor que nosotros) y he hecho unos amigos.  Parece que cuando no estamos bailando los chicos están tratando de enseñarme jergas o palabrotas.

Estoy emocionado para ver los festivales de Corpus Cristi e Inti Raimi.  Los dos son días muy importantes para la cultura  y estoy seguro que va a ser divertido.

La posta ha estado interesante y ocupada.  He trabajado más en  tópico esta semana y me gusta mucho.  Hay mucha variedad.  Cosas de inyecciones de penicilina a curaciones a dedos perdidos.  Lo que estaba genial en el caso del chico con el dedo perdido es que entró la postal con su mano envuelto  con una servilleta.  No hay problema. El viernes había un paciente con un cálculo riñón.  No creo que hube visto alguien con tanto dolor.  Una cosa muy buena de la posta es que siempre hay muchos niños corriendo en los pasillos y pidiéndome jugar.  A veces están enfermos y otras veces solo están acompañando sus padres.  En cualquier caso, usualmente baja un poco la presión cuando hay niños.

Como mi amiga Liz dijo, ¡Feliz Día del Padre a todos de ustedes que han regalado el cromosoma Y!  Especialmente, yo quisiera ofrecer gracias a mi padre (y madre, también, pero ya ha tenido tu día) por tu apoya y amor.  Deseo que yo pudiera pasar el día contigo.

If you want to get to know Cusco, June is the month to do it. Every day there are parties and festivals.  It appears that the entire city is participating in some manner.  It isn’t uncommon to see cusqueños chilling in traditional clothing, usually because they’ve either just finished dancing or they’ve been practicing.  The whole city is colorful and full of great fun.  Wednesday, after work, I went with a friend to the Plaza de Armas to see the festivities and dances.  It was pandemonium.  That day high school groups were presenting.  The friends and fans of each group had flags and confetti in hand to support the dancers.  The dances were really beautiful and it was clear that the groups had been practicing for quite some time.

Next week, Tuesday, my group from the Clínica de San José will present.  We don’t have much time but we’ll be ready.  I’m excited to dance, the only thing is that we don’t present until seven in the evening.  Don’t forget, it’s winter here and a 7 it gets cold because there’s no sun.  I suppose I’m used to the cold since we practice a eight, which is about 8:30 in Peruvian time.  I’m glad I joined this group for a couple reasons: I like watching the other groups dance (all of which are better that us), and I’ve made some friends.  It seems like if we’re not dancing the other guys are trying to teach me slang or bad words.

I’m excited to see the festivals Corpus Cristi and Inti Raimi.  They are both very important days here full of culture and history and I’m sure it’ll be lots of fun.

The clinic has been interesting and busy.  I’ve worked more in “tópico” this week I’m I loved it.  There’s a great deal of variety.  Everything from routine injections to cleaning wounds, to missing fingers.  What was cool about the guy with the missing finger is that he walked in the clinic with his hand wrapped in a napkin.  No problem.  Friday there was a patient with a kidney stone.  I don’t think I’ve ever seen someone in so much pain.  One good thing about the clinic is that there are always little kids running around the hallways and begging me to play.  Sometimes they’re sick and other times they’re just tagging along with their parents.  In either case, usually having kids around lightens the mood a bit.

As my friend Liz said, “Happy Father’s Day to all of you who provided the Y chromosome!”  I especially would like to say thanks to my dad (and mom as well, but you already had your day) for all of your support and love.  I wish I could spend this day with you.

Categories: Featured | 4 Comments

Suturas, inyecciones, y cosas así…

Primer cosa: Discúlpenme, por favor, por mi mala redacción en español del último post.  Escribí con poca atención a los detalles.  Espero que este post sea menos difícil para leer.

Mi primera semana en “Centro de Salud (Ttio), fue muy buena.  Es muy diferente a la Clínica San José.  En la mañana siempre hay una cola, y entonces la mañana es la parte más ocupada del día.  Esta semana yo pasé la mayoría de mi tiempo en “Triaje” tomando peso, tallas, presión arterial, pulso, y temperatura.  Me gustó mucho por varias razones.  Primero, casi todos los pacientes tienen que pasar por Triaje, por eso hay muchos oportunidades para conocer a mucha gente.  También, tengo más trabajo y estoy más ocupado.  Esto es bueno.  Otra cosa es que parece que necesitan voluntarios en esta clínica, y entonces a veces estoy trabajando solo.  Claro, talla y peso no son tan importantes pero todavía siento un poco más útil.  También, yo he trabajado poco en “Tópico.”  Estoy aprendiendo como hacer suturas y aplicar inyecciones.  Viernes yo apliqué mi primera inyección de penicilina a una mujer.  Su hijo, también, recibió la misma inyección pero yo tenía que ayudar para sujetarlo.  El pobrecito estaba llorando por su mama cuando ella recibió su inyección.  Entonces, cuando vio la jeringa estaba listo para pelearnos.  Después del evento Dra. Marilú le preguntó, “¿Te dolió?”  El pensaba por un ratito y, con una cara roja y mojada de lágrimas, respondió, “No.”  Nos reímos de eso por mucho tiempo.  Eso chico es fuerte.

Martes  expiró mi “Boleto Turístico.”  Yo conocí a doce de los 16 sitios cubiertos en el boleto.  Martes yo, Nathan, y Nick fuimos a tres restos arqueológicos durante el día (Tambomachay, Pukapukara, y Q’enqo), y en la noche yo, Nathan, y Sam fuimos a Centro Qosqo de Arte Nativo para ver danzas tradicional.  Cuando regresamos a casa estábamos listos para dormir.  Ultimo sábado fui a Saqsayhuaman y lunes viajé tres o cuatro horas a Ollantaytambo con Nathan.  Algo que es bueno sobre Perú es que no hay solo restos arqueológicos, pero los paisajes alrededor de los sitios son muy impresionantes.  De vez en cuando yo me levanto la cabeza y miro las montañas que rodean el Cusco y tengo que pararme para admirar las.  En Pukapukara nos paramos para descansarnos un poquito y ver la vista.  Nick me preguntó, “¿sientes la paz?”  Claro que sí, hay mucha paz en estas montañas, aparte de las cosas diarias y la ciudad ocupada.

Si tiene interés en las noticias corrientes de Perú, las elecciones ocurrieron último domingo.  El ganador: Ollanta.  El va a entrar en cargo 28 de Julio.  El 28 de Julio es igual que 4 de Julio en los Estados Unidos, más o menos, entonces el presidente empieza sus deberes en el día de independencia de Perú.

De repente ya sabe mi cumpleaños fue domingo y había una fiesta en esta casa.  Casi todos los hijos y nietos de Sra. Elida y Sr. Miguel vinieron para pasar la noche con comida rica y conversación buena.  Me divertí mucho y comí demasiado.

Miércoles fuimos al apartamento de Ninoska para almorzar.  Nick y su mama viven en el miso edificio y entonces yo pude ver la cara de furia; conocí a Pit-bull y el otro perro, George.  Felizmente, todavía tengo diez dedos y dos manos.

Si no sabía, acá es invierno ahora.  En el medio día, cuando hace sol hace calor y no necesita una casaca.  Pero en la noche y la mañana el frio es fuerte.  Ahora tengo cinco frazadas en mi cama.

Esto fin de semana Samuel y Nathan ambos salen de Cusco: Samuel por E.E.U.U. y Nathan por la selva para empezar su trabajo allá.  Voy a extrañar los dos pero yo sé que tendrán experiencias muy buenas en sus propios viajes.  Buena suerte a ustedes.

First thing: forgive me, please, for my poor Spanish in my last post.  I wrote it with little attention paid to details.  I hope that this post is less difficult to read.

My first week at “Centro de Salud (Ttio)” went very well.  It’s very different from the Clínica San José.  In the morning there is always a line, an therefore the morning is the busiest part of the day.  This week I spent most of my time in triage measuring weight, height, blood pressure, pulse, and temperature.  I enjoyed it for a few reasons.  First, nearly all of the patients have to go through triage which means there are ample opportunities to meet many people.  Also, I have more and I’m busier.  This is a good thing.  Another thing is that it seems that they really need volunteers at this clinic, and, therefore, there are times when I work alone and I kind of get to do my own thing.  Of course, height and weight are not overly important, but I still feel a little more useful.

Also, I have worked some in “Topical.”  I’m learning how to do sutures and give shots.  Friday I gave my first penicillin shot to a lady.  Her son received the same injection but this time I was helping to restrain the poor kid.  The poor guy was crying for his mom when she received her shot. Therefore, when he saw the syringe he was ready to fight.  After the event Dr. Marilú asked him, “Did that hurt?”  He thought about it for a little while and, with a red face wet from tears, responded, “No.”  We laughed about that for quite a while.  Strong kid though.

Tuesday my “Tourist Ticket” expired.  I made it to twelve of the 16 sites covered on the ticket.  Tuesday Nathan, Nick, and I went to three archeological sites during the day (Tambomachay, Pukapukara, y Q’enqo), and in the evening I went with Nathan and Sam to Centro Qosqo de Arte Nativo which puts on a show of traditional dances.  When we got back to the house we were ready to sleep.  Last Saturday we went to Saqsayhuaman and Monday we traveled three or four hours to Ollantaytambo with Nathan.  Another great thing about Peru is that not only are the Incan ruins amazing, but the landscape surrounding then are extremely impressive.  From time to time, I look up and see the mountains that surround Cusco and I have to stop for a bit to admire it all.  In Pukapukara we stopped to rest for a while and look at the view.  Nick asked me, “You feel the peace?”  Of course, there is much peace in these mountains, away from the daily things and busy city.

If you’re interested in the current news of Peru, the elections took place last Sunday.  The winner: Ollanta.  He will be entering office on July 28th.  The 28th of July is similar to the 4th of July in the States, more or less.  Therefore, the president begins his duties on the Independence Day of Peru.

Perhaps you already know that my birthday was Sunday and there was a party in this house.  Nearly all of Miguel and Elida’s children and grandchildren came to spend the night eating delicious food and having great conversation.  I really enjoyed it and I ate too much.

Wednesday we had lunch at Ninoska’s apartment.  Nick and his mom live in the same building so I was able to see the face of fury; I met Pit-bull as well as the less ferocious, George.  Thankfully, I still have ten fingers and two hands.

If you didn’t know, it’s winter here.  During the day, when the sun is out, it’s warm enough to be outside without a jacket.  In the evening and morning, however, it gets pretty cold.  At the moment I have five blankets on my bed.

This weekend Sam and Nathan are both leaving Cusco: Sam to the U.S. and Nathan to the jungle to start his volunteer work there.  I will miss them both but I know that they will have great experiences in their own journeys.  Good luck, guys.

Categories: Featured | 2 Comments

Celebre su vida

Fabricio Vacacela fue un buen chico llena de mucha vida y con muchas ganas. Yo estaba con él por un mes solamente, pero nuestro amistad creció rápido.  Conocimos en la Universidad San Francisco, Quito en San Cristóbal Galápagos.  Mientras desayunamos, yo y mi grupo de EIS, nos entrevistaron, él y sus compañeros, como Eduardo y Andres, para practicar su inglés.  Después nos unimos y jugamos básquet y fútbol.  El trató de enseñarme jugar fútbol, y me mejoré un poquito, pero no mucho.  Felizmente, los dos fuimos igualmente mal jugadores de billar.  Por supuesto, no ganamos mucho cuando fuimos un equipo…no ganamos ninguna vez.  Así es la vida.  Mis recuerdos mejores del último verano incluyen Fabricio.  Definitivamente, fue un hombre de honor, de fuerza, y de un corazón grande.

Hace seis meses Fabricio sufrió un accidente de tránsito y él falleció.  En mi última noche en San Cristóbal me dijo, después de perdimos un juego de billar,

“Somos amigos por siempre, Miguel.”

Siempre?, te contesté.

Simón, por siempre, hermano.

Yo estaba seguro que le vería otra vez, esto amigo mío.  Esta vida es corta, ¿no?  Era muy joven.  Puedo decir con confidencia que Fabricio sigue vivir en un lugar mucho mejor, pero todavía le extraño; claro que sí, yo y los montones de personas que le conocieron.  Celebra la vida de Fabricio hoy día.

Fabricio Vacacela was a great guy full of life and with many goals and potential. We only really spent time together for about a month, but our friendship grew quickly.  We met in the Universidad San Francisco, Quito in San Cristóbal Galápagos.  He and his English classmates, such as Eduardo and Andres, interviewed my group from IES during our breakfast one morning to practice with “native speakers”.   Later that night we got a group together and played basketball and soccer.  He tried to teach me how to play soccer, and I suppose I improved a bit, but not much.  Thankfully, we were both equally bad pool players.  Of course, we didn’t win much when we were on a team together…yeah we never won.  Such is life.  My best memories of last summer include Fabricio.  Definitely, he was a man of honor, strength, and of a big heart.

Six months ago Fabricio suffered a traffic accident and passed away.  In my final night in San Cristóbal he told me, after losing a game of pool,

“We’re friends forever, Miguel.”

Forever?, I replied.

Of course, forever, brother.

I was sure I would see him again, this friend of mine.  This life is short, no?  He was so young.  I can say with confidence that Fabricio continues to live in a much better place, but still I miss him; of course, I and the many other people who knew him.  Celebrate the life of Fabricio today.

Categories: Featured | Leave a comment

“WOOOOOW”

Estoy aquí. Estoy en Cusco, Perú.  Finalmente, lo me golpeó.  Me di cuenta que orita estoy en el lugar donde quiero quedarme.  Estoy haciendo lo que quiero hacer por el resto de mi vida.  Estoy en Cusco, Perú, el sitio de que yo he soñado.  Ultimo fin de semana fuimos, yo, Sra. Elida, Nick, Claudia (novia de Nick), y Nathan (de Australia) , a Chinchero y Moray.  Dos son lugares tan increíbles.  Durante el viaje por allá no podía creer lo que yo vía.  El paisaje, como en la foto arriba, nos siguió por horas.  Mis ojos estaban pocos mojados  frecuentemente.  No sé porque, exactamente, pero tengo una idea.  Primero, todo lo que vimos fue maravilloso, asombroso, increíble, bonito…ya sabe, lo que provoca “WOOOOOOOOOW,” como diría Nickisimo.  Pero más que eso, para ver estas cosas me llenó con puro felicidad, alegría, esperanza y un sentimiento de “esto es correcto.”  No sé exactamente qué significa eso, pero así es.

Chinchero es una ciudad o un pueblo por noreste de Cusco.  Es un sitio tan lindo con una cultura rica.  De nuevo, podíamos ver los edificios y iglesias de los Españoles construido sobre de las fundaciones de los Incas.  En este pueblo, la gente ha preservada su cultura y siguen participar en ceremonias y llevar ropa especifica a su cultura antigua.  Acá, otra vez, podíamos ver las habilidades de los Incas en la arquitectura de las paredes.  Cada piedra cabía en su propio espacio con precisión bonita.  No necesitaban  usar mortero.  Como Nick dijo, los Incas tenían tres reglas de la arquitectura: sencilla, solida, y simétrica (tres ‘S’es).  Durante de la estación lluvioso hace bastante lluvia.  Por eso, los Incas habían hecho canales en las calles, que existen todavía, para dirigir el agua.

Moray, que puedo hacer sobre Moray: absolutamente increíble.  Esto sitio fue construido de los Incas para servir como un laboratorio agrícola.  Cada nivel de este laboratorio tiene un microclima distinto.  Ahí los Incas crecieron papas, quinua, kiwicha, y otras verduras y otros granos.  Caminamos a la inferior, nos tumbamos, y nos descansamos por un ratito.  El cielo fue tan azul y claro.  De nuevo, en eso momento yo pude decir, “esto es correcto.”

Noticias buenas: felizmente, el perro de Nick está mejorando.  Poco a poco, pero es bastante.  Todo en la casa está bien.  La comida es muy, muy rico.  Elida siempre dice “¿Qué puedo hacer que gustará esto jovencito?”  No he probado algo que no me gusta.  Quinua, kiwicha, papas, camote, jugo, yogur, palta, sopa, pancito, mate de coca, café, y combinaciones diferentes de todos.  En serio, me encanta esta casa.  Hay mucha vida aquí.  Esta semana, me di cuenta que Miguel puede tocar la guitara y él canta muy bueno.  Me encanta sentirme en mi dormitorio con la puerta abierta y escuchar cuando él canta.

Los elecciones son acercándose y, por eso, hay muchas reuniones de los dos candidatos.  Miércoles, Ollanta estuvo en Cusco.  Yo fui con Sam para escuchar a su oración y mirar la gente.  Nos destacamos mucho porque somos gringos, pero Sam es muy alto.  Entonces, cuando Samuel está en un grupo de peruanos, parece que él es un gigante.  Por supuesto, Sam empezó a bailar y participar en los gritos, y cada vez que hizo algo los la gente cerca de nosotros dijo, “mira, mira, el gringuito está…”  La próxima noche había una reunión para apoyar a Keiko.  Todavía, no está seguro quien será el ganador.

Supongo que yo deba decirle que yo tengo planes de participar en una danza en un festival el 21 de Junio con un grupo de la Clínica San José.  Practicamos tres veces a semana.  La danza no es muy complicada, pero todavía es agotador.  Hemos practicado en la Plaza  de Túpac Amaru y hay montones de otros grupos que participarán en el mismo evento.  Así es, en combinación con la clase de salsa estoy aprendiendo mucho de las culturas diferentes acá en Cusco a través de bailar.

Viernes fue mi último día en la Clínica San José, pero no estoy triste.  Próxima semana empezaré en una clínica más pequeña que sierva gente con menos recursos.  Yo he escuchado que necesitan ayuda allá, y entonces, probablemente yo voy a aprender mucho.  Claro que sí, estoy aprendiendo siempre en cualquier tema, pero pienso que esta sería especialmente buena.

Ha estado otra semana muy buena y estoy emocionado empezar una semana nueva.  Es un privilegio estar acá.  Muchísimas gracias por los correos electrónicos y mensajes.

I’m here. I’m in Cusco, Peru.  Finally, it hit me.  I realized that right now I am in the place where I want to stay.  I’m doing what I want to do for the rest of my life.  I’m in Cusco, Peru, the place of which I have dreamed.  Last weekend I went with Sra. Elida, Nick, Claudia (girlfriend of Nick), and Nathan (from Australia), to Chinchero and Moray.  Both are incredible places.  During the trip there I couldn’t hardly believe what I was seeing.  The landscape, like in the first picture, followed us for hours.  My eyes were a bit moist frequently.  I don’t know exactly why, but I think I have a good idea.  First, everything we saw was truly marvelous, awesome, incredible, beautiful…you understand; that which provokes “WOOOOOOOOOW,” as Nick would say.  But more than that, seeing these things filled me with pure happiness, joy, hope, and a feeling of “this is right.”  I  don’t know exactly what all that means, but there it is.

Chinchero is a little town northeast of Cusco.  It’s a really beautiful place with rich culture.  Again, were able to see the buildings and churches constructed by the Spanish on top of the foundations of the Incan structures.  The people of Chinchero have preserved their culture and continue to participate in ceremonies and wear clothing unique to their Andean culture.  The ruins here were extremely impressive.  We could see in the walls that each rock, or boulder, fit in its own space with beautiful precision.  They didn’t even need to use mortar to keep the stones together.  As Nick said, the Incans had three rules of architecture:  simple, solid, and symmetric (3 ‘S’s).  During the rainy season it rains pretty heavily.  Therefore, the Incans had built canals en the streets which still exist to direct water.

Moray, what can I say about Moray: absolutely incredible.  This place was constructed by the Incas to serve as an agricultural laboratory.  Each level in this laboratory has a distinct microclimate.  The Incas  probably grew potatoes, quinoa, kiwicha, and other vegetables and grains.  We hiked to the bottom, lied down, and relaxed for a while.  The sky was so blue and clear.  Again, in this moment I could say, “this is right.”

Good news:  Thankfully, the health of Nick’s dog is improving.  Little by little, but good enough.  All is well in the house.  The food is very, very delicious.  Elida always says, “What can I make this ‘jovencito’ that he’ll like?”  So far, I haven’t tried anything I don’t like.  Quinoa, kiwicha, potatoes, sweet potato, juice, yogurt, avocado, soup, bread, squash, coca tea, coffee, and different combinations of them all.  Really though, I really enjoy living in this house.  There’s a lot of life here.  This week I found out that Sr. Miguel  can play the guitar and sing and he’s really good at both.  I love sitting in my room and listening to him with my door open.

The elections are fast approaching and, therefore, there are many gatherings in support of one candidate or the other.  Ollanta came to Cusco on Wednesday.  Sam and I went to listen to him speak and to watch the people.  We really stood out because we’re “gringos,” but Sam is really tall.  When Sam is in a group of Peruvians, he looks like a giant.  And of course, Sam started to dance and participate in the chants and songs.  Every time Sam did anything, the people around us would point and say things like, “Look, look, the gringuito is…(fill in the blank).”  The next night there was a meeting in support of Keiko.  The race is pretty close, I it’s still unsure who the winner will be.

I suppose that I should tell that I have plans to participate in a dance in a festival on June 21 with a group from the Clínica San José.  It’s intense.  We practice three times a week.  The dance itself isn’t complicated, but it’s really tiring.  We have practiced some in the Plaza  de Túpac Amaru and there’s a lot of other groups that are going to be participating in the same event.  In combination with the salsa class I’m learning lots about the two main cultures in Cusco through dance.

Friday was my final day at Clínica San José, but I’m not really sad.  Next week I will start in a smaller clinic which serves people with fewer resources.  I’ve heard that they actually need help there, so I will probably learn a great deal.  Of course, I’m always learning in whichever matter, but I think that this will be especially great.

It’s been another great week here and I’m looking forward to start a new week.  Many thanks for the emails and messages.


 

Categories: Featured | 2 Comments